[openstandaarden] Woordje uitleg bij Definitie
Wouter Verhelst
wouter at grep.be
Sat Mar 1 18:15:31 CET 2003
Op za 01-03-2003, om 17:01 schreef Sven Vermeulen:
> On Sat, Mar 01, 2003 at 02:38:35PM +0100, Wouter Verhelst wrote:
> > Commentaar graag :-)
>
> ** Layoutopmerkingen:
>
> \usepackage[a4paper]{geometry}
> \setlength{\parindent}{0cm}
> \setlength{\parskip}{0.2cm}
Ben geen LaTeX-expert, dus...
zonder meer toegepast.
> ** Taal- & Inhoudsopmerkingen:
>
> - Ik zou, als we over open standaarden spreken, geen hoofdletters gebruiken,
> en bij OpenStandaarden.be wel. Dit maakt duidelijker onderscheidt tussen
> wanneer je over de standaard bezig bent of over de organisatie.
> Analoog voor open specificatie en vrije specificatie.
Akkoord. Aangepast.
> - Je spreekt over "teksten, gegevens en andere computerbestanden",
Enkel op die plaats. Het doel van deze paragraaf was de lezer op het
vertrekpunt brengen van de redenering, en hoe kan dat beter dan te
vertrekken van wat de meeste mensen dagelijks doen -- bestanden
aanmaken?
> misschien
> hier minder die bestanden benadrukken zodat protocollen ook in aanmerking
> genomen kunnen worden.
Heb je een voorstel voor een alternatieve formulering, die toch het
bovenstaande doel nog verwezenlijkt (vertrekken van het dagdagelijkse
leven van "de gemiddelde mens", zonder te ver af te wijken)?
> - s/met zijn financiele/onafhankelijk van zijn financiele/
> - s/de ervaring leert ons dat dat/de ervaring leert ons dat dit/
Aangepast, al ben ik niet helemaal zeker wat betreft de correctheid van
dat laatste...
> - De laatste paragraaf van het eerste deel klinkt me nogal slecht in de oren.
> Misschien beter iets in de aard van:
> [...]
> Onze definitie van open standaarden garandeert u dat u uw bestanden
> niet enkel met anderen kan uitwisselen, maar tevens met uzelf in de
> toekomst.
> [...]
Klinkt inderdaad beter.
> - Ik zou het paragraaf dat begint met "Merk op dat de term ..." verwijderen.
> Het zelfs vermelden dat iets niet de bedoeling is kan negatief werken.
Niet akkoord. Het moet juist heel duidelijk zijn dat het promoten van
vrije software niet het doel is van OpenStandaarden.be, om misverstanden
achteraf te voorkomen. Als die betekenis niet duidelijk is in die
paragraaf, moet hij anders geformuleerd worden, maar zeker niet
verwijderd.
> - In de paragraaf "Om het anders te zeggen" zou ik s/omdat je een/als je een/
> en s/als een deel/omdat een deel/
Westvlaming? ;-)
Maakt niet zo veel uit, denk ik.
> - Wat betreft die patenten-paragraaf waar een TODO staat ben ik persoonlijk
> niet 100% akkoord, maar zeker niet 100% tegen, integendeel. Ik zou echter
> niet beperken tot patenten die actief verdedigd worden, maar door patenten
> die _duidelijk_ door het bedrijf in kwestie vermeld wordt.
Genoteerd, maar nog niet aangepast. Wil hier eerst voldoende meningen
rond horen...
> - Je voorbeelden van vrije specificaties (IP e.d.) zijn niet allemaal enkel
> vrij, sommigen zijn zelfs standaarden (bv IP = STD0005, SMTP = STD0010,
> ...)
Right.
Whoops.
Dan moet ik een aantal andere voorbeelden hebben.
> - De definitie van "standaardenorganisatie" is geinspireerd op de
> ISO-website, meer specificiek "How are ISO standards developed", en met de
> Europese Unie in gedachten (CEN - Europese Commissie voor Standaardisatie)
> Ze werd niet overgenomen uit een tekst aangezien de syllabus die ik eerst
> vermeldde een standaardenorganisatie stukje bij beetje bespreekt.
Hm. Begrijp ik het dan goed als ik zeg dat we die eigenlijk zelf samengesteld hebben?
--
wouter at grep dot be
"An expert can usually spot the difference between a fake charge and a
full one, but there are plenty of dead experts."
-- National Geographic Channel, in a documentary about large African beasts.
More information about the Openstandaarden
mailing list