[openstandaarden] Translation help required Re: [Fwd: [Bxl] Re: translations of faq
and flyer: anyone speaking Dutch here?]
David GLAUDE
dglaudemailing at gmx.net
Wed Aug 27 02:42:02 CEST 2003
Anja I Cc OpenStandaarden where many dutch speaker can help.
OpenStandaarden: I would also like translation of:
"
* "NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE" (mean do not drop on the floor)
* "Editeur responsable: XXXX XXXX" (who is responsible of the content if
it is found to be not legal).
"
Thanks.
What about
30\,000 andere patenten wachten op legalisatie
Wich mean that 30.000 are waiting to be legalized.
So this one is one of them of them.
Now I go to sleep. ;-)
David GLAUDE
David GLAUDE wrote:
> Thierry Geers <thierry at geers-zoon.org> is a AEL Belgian member.
> I think he work at night... and speak Dutch
>
> He might be able to read dutch, spell check and answer your question.
>
> David GLAUDE
>
> PS: I hope it help, I have to sleep.
>
> -------- Original Message --------
> Subject: [Bxl] Re: translations of faq and flyer: anyone speaking Dutch
> here?
> Date: Wed, 27 Aug 2003 02:12:31 +0200
> From: Anja Gerwinski <anja at maeh.theo-phys.uni-essen.de>
> To: bxl at ffii.org, pr at ffii.org
> References: <20030826233940.F27681 at 44615166.theo-phys.uni-essen.de>
> <000501c36c24$7327da80$0500000a at I31096.thko.com>
>
> Hello again,
>
> we now have the flyer in French, English, German, and an almost
> finished Dutch version. Thanks, Christophe Grosjean and Pieter
> Penninckx, and all others who helped. :-)
>
> I still need somebody to proof-read the Dutch (Flemish?) version of
> the flyer:
>
> http://m31.gerwinski.de/~anja/bxl-20030827/
>
> Two things are really missing in the Dutch version:
>
> * Translation of the expression "tabbed palettes"
> (http://patinfo.ffii.org/gimp-palette.png example image)
>
> * Make this 12 characters shorter:
> "E\'en van de 30\,000 patenten die wachten op legalisatie"
> My suggestion:
> "E\'en van 30\,000 die wachten op legalisatie"
> Does this make sense?
>
> Please help me with these two sentences; I cannot print it without.
>
> Best wishes,
>
> Anja
>
> _______________________________________________
> bxl mailing list
> (un)subscribe via
> http://petition.ffii.org
>
>
>
>
--
More information about the Openstandaarden
mailing list